Showing posts with label Na. Show all posts
Showing posts with label Na. Show all posts

Wednesday, April 22, 2009

Kabir Dohas - 17 Akath Kahani Prem Ki, Kutch Kahi Na Jaye

Kabir Dohas - 17

Akath Kahani Prem Ki, Kutch Kahi Na Jaye
Goonge Keri Sarkara, Baithe Muskae

Akqa khanaI p`oma kI, kCu khI na jaaya
gaUMgao korI sarkra, baOzo mauskaya

Translation
Inexpressible is the story of Love
It cannot be revealed by words
Like the dumb eating sweet-meat
Only smiles, the sweetness he cannot tell

My Understanding
In this Doha, Kabir refers to the situation of a person in Love, a person who has realized the Truth. This compassionate one does not brag, does not talk for the wise one knows that it would be as futile an effort as the mute smile of a dumb trying to express the sweetness of the sweet-meat.

In our daily life too, we find that silence projects our love expressions better than the hollow words we utter for another. Truly it has been said that Love does not need the crutches of a language to express the inexpressible state of being in Love.

Kabir Dohas - 14 Dukh Mein Simran Sab Kare, Sukh Mein Kare Na Koye

Kabir Dohas - 14

Dukh Mein Simran Sab Kare, Sukh Mein Kare Na Koye
Jo Sukh Mein Simran Kare, Tau Dukh Kahe Ko Hoye

duK maoM isamarna saba kro, sauK maoM kro na kaoe
jaao sauK maoM isamarna kro, tao duK kaho kao haoe

Translation
In anguish everyone prays to Him, in joy does none
To One who prays in happiness, how sorrow can come

My Understanding
Let someone suddenly wave his hand in front of your eyes and you will see that the eyes blink. And if you are caught unawares, you may just say 'O my God'!

Such is the nature of mankind. When we are in distress, in a state of helplessness, we invariably then look up in the skies and communicate with Him in our own silent prayer. However, when things are going good, we forget Him. Kabir in this doha highlights this and gives a promise when he says that we shall not suffer if we pray to Him during our good times.

Kabir Dohas - 13 Pothi Padh Padh Kar Jag Mua, Pandit Bhayo Na Koye

Kabir Dohas - 13

Pothi Padh Padh Kar Jag Mua, Pandit Bhayo Na Koye
Dhai Aakhar Prem Ke, Jo Padhe so Pandit Hoye

paoqaI pD, pD, jaga mauAa, pMiDt Bayaao na kaoe
Za[ AaKr p`oma ko, jaao pD,o saao pMiDt haoe

Translation
Reading books everyone died, none became any wise
One who reads the word of Love, only becomes wise

My Understanding
To understand this doha in its true perspective is important. We all read and now with tremendous media exposure, we are seemingly more informed. Everyone seems to know everything. Yet, the truth is that inspite of all this information, there is no awareness. We are not at peace. There is a lot of frustration all around. Our minds are not quiet and relaxed. We talk of Love but have no compassion. Selfishness, greed, fear, hatred and similar tendencies seem to grip us all the time. Why?

I have found myself in this quagmire a number of times.

Kabir in this doha shows the way, in his simple but dynamic style. He daringly says that despite all our readings, despite all our knowledge, we cannot become wise. Only if we 'read' Love, become loving and loveable, only then wisdom will dawn on us. Only then Life will be worth living.

Kabir Dohas - 10 Maya Mari Na Man Mara, Mar Mar Gaye Shareer

Kabir Dohas - 10

Maya Mari Na Man Mara, Mar Mar Gaye Shareer
Asha Trishna Na Mari, Keh Gaye Das Kabir

maayaa marI na mana mara, mar mar gae SarIr
AaSaa t`YNaa na marI, kh gae dasa kbaIr

Translation
Neither illusion nor the mind, only bodies attained death
Hope and delusion did not die, so Kabir said.

My Understanding
To understand this doha correctly, one must understand first the word 'Maya'. This word is like an unsolved riddle and hard to translate. For want of a proper word, it is loosely translated as illusion. In its depths, 'Maya' perhaps means, Nature on the go...ever changing...hence an illusion.

In this doha, Kabir says while the physical body that is born, lives and eventually dies, the world of Maya goes on as does the Mind (that intelligent governing Self). Hope and the deceptive greed or delusion does not die either. Even in his death bed, one continues to cling with the perishable - the body, with one's aspirations, desires - and the cravings, the urges, the yearnings (trishna) dies not. In fact, the play of the world "leela" goes on because of this.

In his typical mystic style, Kabir compels the reader to contemplate and realize the Truth.